Amanda-Users

BOYKOT

2003-03-27 16:03:10
Subject: BOYKOT
From: Neslihan ÇETİN <ncetin AT efes.net DOT tr>
To: <amanda-users AT amanda DOT org>
Date: Thu, 27 Mar 2003 19:51:09 +0200

-----Original Message-----

From: Esra [mailto:esra AT betacombilgisayar DOT com]

Sent: Wednesday, March 26, 2003 1:22 PM

To: eda

Subject: Fw: Boykot

----- Original Message -----

Subject: İlet: Boykot

  English:

 If the USA finally goes ahead with a unilateral attack, which they did, contravening the decisions of the UN Security Council, let's boycott all American products (hamburgers, cigarettes, soft drinks, films, petrol -SHELL, ESSO, EXXON, MOBIL and GULF- etc., etc.,). This letter has been sent to 30 persons. If everybody sends it to another 10 (30 x 10 = 300), it will have reached over 300 million people in a week. Let's act together to put the pressure on.

  Turkish:

 Eger ABD , birlesmis milletler kararina ragmen hala atak yaparsa -ki yapti-, yababilecegimiz eylemlerden birtanesi de onlarin butun urunlerine boykot baslatmak. Hamburger, sigara, coca cola, pepsi, filmler, petrol : ESSO, EXXON, MOBIL, SHELL, etc. Bu e-maili 30 kisiye gonderilmistir, her alan 10 kisiye gonderirse (30x10=300), bir haftada 300 milyondan fazla kisiye ulasir. Hadi hep birlikte bu baskiyi surdurelim.

  Spanish:

 Si finalmente se produce el ataque unilateral de EE.UU. ignorando los acuerdos del Consejo de Seguridad de la ONU, boicoteemos sus productos (hamburguesas, tabaco, bebidas, películas, gasolina -SHELL, ESSO, EXXON, MOBIL y GULF- etc., etc.,) Esta carta ha sido transmitida a 30 personas, si cada una se la envía a 10 más (30x10=300), en 8 días habremos sensibilizado más de 300 millones de personas. ¡Actuemos todos a una para hacer la fuerza!

  French:

 Si l'attaque unilatérale des États-Unis a finalement lieu, ignorant les accords du Conseil de Sécurité de l'ONU, boycottons leurs produits  (hamburgers, tabac, boissons, films, essence -SHELL, ESSO, EXXON, MOBIL et GULF- etc., etc.) Cette lettre a été transmise à 30 personnes, si chacune l'envoie à 10 autres personnes (30x10=300), en 8 jours nous aurons ensibilisé plus de 300 millions de personnes. Agissons tous pour faire force!

  German:

 Sollte es schließlich doch zu einem einseitigen Angriff der USA entgegen den Vereinbarungen des UN- icherheitsrates kommen, dann besteht Handlungsbedarf: Boykottiert Erzeugnisse aus den USA (wie Hamburger, Zigaretten, Getränke, Filme, Benzin - SHELL, ESSO, EXXON, MOBIL und GULF -, usw). Dies ist ein Kettenbrief, der an 30 Adressaten versendet worden ist. Wenn jeder davon 10 weitere Mails verschickt (30x30=300), wären in 8 Tagen über 300 Mio. Verbraucher sensibilisiert. Alle zusammen haben wir Kraft genug, um Druck zu machen.

  Italian:

 Se, alla fine, gli Stati Uniti sferreranno un attacco unilaterale a dispetto degli accordi del Consiglio di Sicurezza dell'ONU, boicottiamone i prodotti (hamburger, sigarette, bibite, film, benzina -SHELL, ESSO, EXXON, MOBIL, GULF- ecc., ecc.). Questa lettera è stata inviata a 30 persone. Se ognuno la spedirà ad altre 10 persone (30x10=300), in 8 gg. ne avremo sensibilizzato oltre 300 milioni. Passiamo all'azione tutti insieme per fare forza. 

  Portuguese:

 Se finalmente se realizar o ataque unilateral dos Estados Unidos, ignorando os acordos do Conselho de Segurança da ONU, boicoteemos os produtos deles (hambúrgueres, tabaco, bebidas, filmes, gasolina -SHELL, ESSO, EXXON, MOBIL e GULF- etc., etc.,) Esta carta foi transmitida a 30 pessoas, se cada uma enviar a mesma a mais 10 (30x10=300), em 8 dias teremos sensibilizado mais de 300 milhões de pessoas. Actuemos todos juntos para fazer a força!

 

 

 

 

 

 

<Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread>
  • BOYKOT, Neslihan ÇETİN <=