-----Original
Message-----
From:
Esra [mailto:esra AT betacombilgisayar DOT com]
Sent:
Wednesday, March 26, 2003 1:22 PM
To:
eda
Subject:
Fw: Boykot
-----
Original Message -----
Subject:
İlet: Boykot
English:
If
the USA finally goes ahead with a unilateral attack, which they did, contravening
the decisions of the UN Security Council, let's boycott all American
products (hamburgers, cigarettes,
soft drinks, films, petrol -SHELL, ESSO, EXXON, MOBIL
and GULF- etc., etc.,). This letter has been sent to 30 persons. If everybody
sends it to another 10 (30 x 10 = 300), it will have reached over
300 million people in a week. Let's act together to put the pressure on.
Turkish:
Eger
ABD , birlesmis milletler kararina ragmen hala atak yaparsa -ki
yapti-, yababilecegimiz eylemlerden birtanesi de onlarin butun urunlerine
boykot baslatmak. Hamburger, sigara, coca cola, pepsi, filmler, petrol
: ESSO, EXXON, MOBIL, SHELL, etc. Bu e-maili 30 kisiye gonderilmistir,
her alan 10 kisiye gonderirse (30x10=300), bir haftada 300
milyondan fazla kisiye ulasir. Hadi hep birlikte bu baskiyi surdurelim.
Spanish:
Si
finalmente se produce el ataque unilateral de EE.UU. ignorando los
acuerdos del Consejo de Seguridad de la ONU, boicoteemos sus productos (hamburguesas,
tabaco, bebidas, películas, gasolina -SHELL, ESSO, EXXON, MOBIL
y GULF- etc., etc.,) Esta carta ha sido transmitida a 30 personas, si
cada una se la envía a 10 más (30x10=300), en 8 días habremos sensibilizado
más de 300 millones de personas. ¡Actuemos todos a una para hacer
la fuerza!
French:
Si
l'attaque unilatérale des États-Unis a finalement lieu, ignorant
les accords du Conseil de Sécurité de l'ONU, boycottons leurs produits
(hamburgers, tabac, boissons,
films, essence -SHELL, ESSO, EXXON, MOBIL et GULF-
etc., etc.) Cette lettre a été transmise à 30 personnes, si chacune l'envoie
à 10 autres personnes (30x10=300), en 8 jours nous aurons ensibilisé
plus de 300 millions de personnes. Agissons tous pour faire force!
German:
Sollte
es schließlich doch zu einem einseitigen Angriff der USA entgegen
den Vereinbarungen des UN- icherheitsrates kommen, dann besteht Handlungsbedarf:
Boykottiert Erzeugnisse aus den USA (wie Hamburger, Zigaretten,
Getränke, Filme, Benzin - SHELL, ESSO, EXXON, MOBIL und GULF -,
usw). Dies ist ein Kettenbrief, der an 30 Adressaten versendet worden ist.
Wenn jeder davon 10 weitere Mails verschickt (30x30=300), wären in 8
Tagen über 300 Mio. Verbraucher sensibilisiert. Alle zusammen haben wir Kraft
genug, um Druck zu machen.
Italian:
Se,
alla fine, gli Stati Uniti sferreranno un attacco unilaterale a
dispetto degli accordi del Consiglio di Sicurezza dell'ONU, boicottiamone
i prodotti (hamburger, sigarette, bibite, film, benzina -SHELL,
ESSO, EXXON, MOBIL, GULF- ecc., ecc.). Questa lettera è stata inviata
a 30 persone. Se ognuno la spedirà ad altre 10 persone
(30x10=300), in 8 gg. ne avremo sensibilizzato oltre 300 milioni.
Passiamo all'azione tutti insieme
per fare forza.
Portuguese:
Se
finalmente se realizar o ataque unilateral dos Estados Unidos,
ignorando os acordos do Conselho de Segurança da ONU, boicoteemos os
produtos deles (hambúrgueres, tabaco, bebidas, filmes, gasolina -SHELL, ESSO,
EXXON, MOBIL e GULF- etc., etc.,) Esta carta foi transmitida a 30 pessoas,
se cada uma enviar a mesma a mais 10 (30x10=300), em 8 dias teremos
sensibilizado mais de 300 milhões de pessoas. Actuemos todos juntos
para fazer a força!
|